petunjuk:Harap ingat alamat situs terbaru situs ini:greatwalltrip.com!Menanggapi seruan nasional untuk bertindak membersihkan Internet, situs ini telah membersihkan semua novel yang melibatkan pornografi, sehingga banyak buku menjadi bingung.,Jika Anda membuka link tersebut dan ternyata itu bukan buku yang ingin Anda baca, silakan klik ikon pencarian di atas untuk mencari buku tersebut lagi.可,Terima kasih atas kunjungan anda!
Tai Ruiyue 116Jutaan kata 32845Orang-orang telah membaca serialisasi
《sarang188》
Karena dia baik hati, dia memimpin kerabat dan menunggu mereka. Adapun leluhurnya, namanya Qing. Rasa benar sendiri memimpin para leluhur dan mengikuti mereka. Sedangkan bagi Anda, nama Anda Chong. Yang satu ringan dan yang lainnya berat, dan maknanya benar.
Tuan Xie Taifu berkata: "Lukisan Gu Changkang tidak seperti yang pernah dilihat orang biasa."
Seorang pangeran memiliki seorang istri, seorang wanita yang sudah menikah, seorang istri, dan seorang selir. Wanita itu menyebut dirinya seorang wanita tua bagi kaisar; dia menyebut dirinya seorang wanita tua bagi para pangeran; dia menyebut dirinya seorang pangeran kecil bagi pangerannya; dia menyebut dirinya seorang anak kecil bagi pangerannya. Sejak dia menikah, dia menyebut dirinya pelayan. Seorang anak mengambil namanya sendiri dari orang tuanya.
Kaisar Wu dari Dinasti Jin membayar Shan Tao Shan Shao setiap saat. Xie Taifu bertanya kepada murid-muridnya, dan Chaqiu menjawab: "Orang yang menginginkannya tidak banyak, dan orang yang membuatnya lupa sedikit."
Konfusius berkata: "Orang yang memimpin rakyat harus mengenakan pakaian yang sama, tenang dan teratur, dan menjaga ketertiban masyarakat, maka rakyat akan berbudi luhur." "Puisi" mengatakan: "Orang-orang di ibu kota memiliki bulu kuning dan bulu rubah, tetapi penampilan mereka tidak berubah, perkataan mereka teratur, dan tindakan mereka konsisten." Dinasti Zhou adalah harapan semua orang. '" Konfusius berkata: "Jika atasan dapat menantikannya dan mengetahuinya itu, dan jika bawahan dapat menggambarkannya dan mencita-citakannya, maka penguasa tidak akan meragukan menterinya, dan para menteri tidak akan dibuat bingung oleh penguasanya. "Yin Ji" berkata: 'Wei. Yin Gong dan Tang memiliki hal yang sama kebajikan. "The Poems" mengatakan: "Sikap seorang pria sejati tidak berlebihan."
Jika seorang penganut Tao yang duduk tinggi di langit tidak bisa berbahasa Mandarin dan menanyakan hal ini, dia hanya berkata: "Atasi masalah dengan kesederhanaan."
Ketika Xiao Yu sedang sekarat, dia menggantikannya sebagai Ziyuanke. Istana kekaisaran khawatir dia tidak akan mematuhi perintah dan tidak tahu ke mana harus mengirimnya, jadi mereka bersama-sama mendiskusikan penunjukan Huan Wen. Liu Yin berkata: "Jika kita mengirim Yi pergi, kita pasti bisa menaklukkan Chu Barat, tapi saya khawatir kita tidak bisa menirunya."
《sarang188》Semua konten berasal dari Internet atau diunggah oleh netizen. hanya mempromosikan novel dari penulis aslinya. Semua teman buku dipersilakan untuk mendukung dan mengumpulkan《sarang188》bab terbaru。